PEON GRAMMAR Zájmena
Zájmena 3.
Osobní, přivlastňovací, zdůrazňovací a zvratná zájmena. 3.1.
Osobní podmětová |
Osobní předmětová |
Přivlastňovací nesamostatná |
Přivlastňovací samostatná |
Zdůrazňovací a zvratná |
I |
me |
my |
mine |
myself |
you |
you |
your |
yours |
yourself |
he |
him |
his |
his |
himself |
she |
her |
her |
hers |
herself |
it |
it |
its |
its |
itself |
we |
us |
our |
ours |
ourselves |
you |
you |
your |
yours |
yourselves |
they |
them |
their |
theirs |
themselves |
Osobní zájmena 3.1.1.
Osobní zájmena se vyskytují:
v 1. pádě v podmětovém tvaru ( ve spojení se slovesem ve funkci podmětu)
ve 4. pádě v předmětovém tvaru ( vždy za slovesem, příp. I za předložkou)
you must fo with me | musíš jít se mnou |
I will buy them | koupím si je |
1. osoba jedn. č. já - I se píše vždy velkým písmenem.
Pro ty a vy je jedno zájmeno you (nerozlišuje se tykání a vykání. Nepíše se velkým písmem ani v dopisech.)
Přivlastňovací zájmena 3.1.2.
jsou nesamostatná, která stojí před podstatným jménem a samostatná, která se používají místo podstatného jména.
my book = the book of mine | má kniha |
This is my brother. Where is yours? | Toto je můj bratr. Kde je váš? |
Angličtina nezná zájmeno svůj, používá vždy osobního zájmena přivlastňující osoby.
I have my boks, she has her bookrs , they have their books | ( mám, má, mají své knihy) |
Používají se mnohem častěji než v češtině, zvláště mluví-li se o částech těla, oděvu a osobních věcech.
He has a book in his hand | má v ruce knihu. |
I don't put milk in my tea | nedávám si do čaje mléko. |
Takto lze přivlastňovací zájmeno použít jako zvratné sive 3.pádě.
Zdůrazňovací a zvratná zájmena 3.1.3.
Zdůrazňovací a vztažná zájmena se používají ke zdůraznění podmětu , osoby a jako zvratná ve vazbě na konkrétní osobu nebo sebe.
I myself didn't know it | já sám jsem to nevěděl |
you will try yourself | zkusíš to sám |
have you hurt yourself? | zranil jste se? |
I must execuse myself | musím se omluvit. |
Ukazovací zájmena 3.1.4.
Jsou shodná pro všechny rody, dělí se však na bližší a vzdálenější a mají různé tvary pro jednotné a množné číslo.
číslo jednotné |
| číslo množné |
|
this ( dis) |
tento, tato, toto |
these (díz) |
tito,tyto,tato |
that (daet) |
tamten,onen |
those (douz) |
tamti, oni |
This young man is my brother. Who is that ? | Tento mladík je můj bratr. Kdo je tamten? |
These streets are clean, those are not. | Tyto ulice jsou čisté, tamty ne. |
Aby se nemusel opakovat ve větě vícekrát podmět, používá se zastupujícího zájmena One [wan] Ones [wanz]
this book and that one | tato kniha a tamta |
these houses nad those ones | tyto domy a tamty |
Zájmena tázací a vztažná 3.2.
se liší u životného a neživotného rodu a v některých pádech.
Přehled tvarů pro osoby:
tázací |
who [hú] |
kdo |
whose [húz] |
čí |
who[húm] |
koho?(komu) |
vztažné |
who[hú] |
který,jenž |
whose [húz] |
jehož |
whom[húm] |
jemuž |
|
tvar podmětový |
|
tvar přivlastňovací |
|
tvar předmětový |
|
Přehled tvarů jen pro věci a zvířata:
tázací |
what ? [wot] |
co? |
|
|
what? |
co? |
vztažné |
which [wič] |
který |
of which |
jehož |
which |
jehož(jemuž) |
|
tvar podmětový |
|
tvar přivlastňovací |
|
tvar předmětový |
|
Přehled tvarů zájmen z určitého počtu osob a věcí:
|
tvar podmětový |
|
tvar předmětový |
|
tázací |
which (of) |
který (z), co ( z), co (ze)? |
which (of) |
koho (z) , co(ze) |
Pro životné a neživotné
|
tvar podmětový |
|
tvar předmětový |
|
vztažné |
that |
který, jenž |
that |
kterého, kterou, které |
Užití tázacích zájmen 3.3.
Who is it? | Kdo je to? |
Whose book is it? | Čí je to kniha? |
Who can you see? | Koho vidíš? |
What is it? | Co je to? |
What colour do you like? | Jakou barvu máš rád? |
Which of the boys is younger? | Který z těch hochů je mladší? |
Which colour do you prefer? | Které barvě dáváš přednost? ( u výběru z určitého počtu) |
Užití vztažných zájmen 3.4.
The boy, who lives in Brno. | Hoch, který žije v Brně. |
The boy, whose name is Mike. | Hoch jehož jméno je Mike. |
The girl, whom he married. | Dívka, se kterou se oženil. |
The book, which is on the table. | Kniha, která leží na stole. |
The material, with which we work. | Materiál , s nímž pracujeme. |
The material, which we work with. | Materiál s nímž pracujeme |
V určujících větách se jak pro životná, tak I neživotná používá I vztažného zájmena that, nesmí však před ním být ani předložka ani čárka.
Who is the man that is speaking. | Kdo je ten pán, který mluví. |
The best friend (that) I have. | Nejlepší přítel, kterého mám. |
That se užívá hlavně po 3. stupni po řadových číslovkách a neurčitých zájmenech. Ve 4. pádě je lze vynechat:
the only case (that) I remember
| jediný případ, který si pamatuji. |
Pokud se that pojí s předložkou, je nutno ji přesunout na konec věty.
Obdobně se chovají whom a which.
the boy about whom your are talking
| hoch o kterém hovoříš |
the boy whoum your are taling about
| hoch o kterém hovoříš |
the boy that you are taling about
| hoch o kterém hovoříš |
the boy that you are taling about
| hoch o kterém hovoříš |
the boy you are talking about
| hoch o kterém hovoříš |
Zájmena neurčitá 3.5.
any
s podstatný jménem |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
|
osoby |
věci |
místo |
any |
anybody, anyone |
anything |
anywhere |
v kladné větě |
|
|
|
jakýkoliv |
kdokoliv |
cokoliv |
kdekoliv,kamkoliv |
v otázce |
|
|
|
nějaký |
někdo |
něco |
někde, někam |
v záporné větě |
|
|
|
žádný |
nikdo |
nic |
nikde, nikam |
některý,nějaký |
někdo |
něco |
někde, někam |
some
s podstatný jménem |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
|
osoby |
věci |
místo |
some |
somebody,someone |
something |
somewhere |
v kladné větě |
|
|
|
no |
nobody,no one |
nothing |
nowhere |
none (bez p.jm.) |
|
|
|
žádný |
nikdo |
nic |
nikde,nikam |
every
s podstatný jménem |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
bez podstatnéo jména |
|
osoby |
věci |
místo |
every |
everybody,everyone |
everything |
everywhere |
každý |
každý |
všechno |
všude |
Čas 3.6.
sometimes |
někdy |
always |
vždy |
at any time |
kdykoliv |
every time |
pokaždé |
never |
nikdy |
Množství 3.7.
množství |
s jednotným číslem |
s množným číslem |
mnoho |
much |
many |
málo |
little |
few |
each |
každý |
each of |
každý ze |
all |
všichni |
other |
jiní |
another |
jiný, další |
any
Se užívá v kladné větě jako kterýkoliv,jakýkoliv. v otázce jako nějaký a v záporu jako žádný
come any day | přijď kterýkoliv den |
any child can tell you | každé dítě vám řekne |
have you any problems | máte nějaké potíže |
if there are any questions | jsou-li nějaké otázky |
we do not need any books | nepotřebujeme žádné knihy |
he has not any experience | nemá žádné zkušenosti |
some
v jednotném čísle znamená trochu. V množném nějaký nebo několik
some students | někteří studenti |
some tea | trochu čaje |
some days | pár dní |
Some se užívá pouze v kladných oznamovacích větách, resp. ve zdvořilostních otázkách
Will you have some more coffe? | přejete si ještě trochu kávy: |
every
every odpovídá českému každý ( všeobecně) ve funkci přídavného jména
everybody každý ve funkci podstatného jména
each znamená každý z určitého počtu
everybody must buy this book | každý si musí koupit tuto knihu |
wach of you must buy this book | každý z vás si musí koupit tuto knihu |
no, nobody
no, nobody se užívá jako zdůraznění, má silnější význam než any .
there is no hope | není žádná naděje |
nobody can help you | nikdo vám nemůže pomoci |
Much a many
Much a many znamenají mnoho liší se podle čísla podstatného jména jehož množství určují.
Much se používá před jednotným číslem a nepočitatelnými výrazy
Many se používá před množným číslem a množným číslem počitatelných věcí
much wor | k mnoho práce |
much time | mnoho času |
many people | mnoho lidí |
many books | mnoho knih |
Little
Little se používá před jednotným číslem a nepočitatelnými výrazy
little work | málo práce |
little time | málo času |
Few
Few se používá před množným číslem a množným číslem počitatelných věcí
few people | málo lidí |
few books | málo knih |
S neurčitým členem a little a few se význam mění na trochu, několik
a few days | pár dní |
a little care | trochu péče |
Ostatní
Ostatní, další a jiní se vyjadřuje různě dle čísla podstatného jména
V jednotném čísle jen s podstatným jménem another, resp. the other
another book | jiná,další kniha |
the other book | ta druhá kniha |
V množném čísle s podstatným jménem other (the other)
other boys | jiní chlapci |
the other boys | ti ostatní chlapci |
V množném čísle bez podstatného jména others (the others)
others were paying | ostatní hráli |
the others left | ostatní (zbývající) odešli. |
Ve vazbě each other a one another představují vzájemnostní zájmena jako česky navzájem
we know each other good | známe se dobře (navzájem) |
we are dependent on one another | jsme na sobě navzájem závislí |
both
both -oba ve vazbě both..and znamená i.. i , jak ... tak
I saw them both | viděl jsem oba |
He speeks both English and Russian | mluví jak anglicky , tak rusky |
either
either -ten ve vazbě either...or buď....anebo, u záporu ani...ani
either method can be used | každou z obou metod lze použít |
either you are my friend or enemy | buď to jste můj přítel nebo nepřítel |
neither
neither -žádný ( ze dvou) ve vazbě neither...nor - ani...ani
neither of the two boys is old | ani jeden z obou hochů není starý |
he doesn't know neither Englisch nor Russian | neumí ani anglicky, ani rusky |